Recht

Recht

Die Gesetzgebung und die rechtlichen Verfahren sind je nach Sprachgebiet verschieden. Oft haben juristische Begriffe in einer anderen Sprache auch eine ganz andere Bedeutung, und deshalb muss der Übersetzer sich mit dem Rechtssystem des anderen Landes sehr gut auskennen.

RechtViele unserer Rechtsübersetzer sind außerdem beeidigt. Muss Ihre juristische Dokumentation auch international hervorragend bestehen können? Dann ist DaVinci Vertalingen dabei gern Ihr Partner. Ihr fester Projekt-Manager bespricht und analysiert gemeinsam mit Ihnen Ihre spezifischen Wünsche, und er entscheidet sich auf dieser Grundlage für den richtigen Spezialisten.

Zurück zur Übersicht

Fachgebiete

Einer der wichtigsten Aspekte einer Übersetzung ist wahrscheinlich die beabsichtigte Zielgruppe. So erfordert eine geschäftliche Website eine ganz andere Vorgehensweise als z.B. der Beipackzettel für ein Medikament, und der Stil eines notariell beglaubigten Vertrags unterscheidet sich deutlich von dem einer technischen Beschreibung. Hier ist eine profunde Kenntnis der Fachgebiete ein absolutes MUSS! Wir arbeiten für Sie bei jedem Fachgebiet mit Spezialisten, die über genau diese Kenntnisse verfügen.