Logiciels et outils

Logiciels et outils

Afin d’exécuter la traduction de votre documentation de la manière la plus méticuleuse possible, DaVinci Vertalingen travaille avec un certain nombre d’outils de traduction renommés. Ces logiciels sont basés sur une mémoire multilingue constituée de manière autonome. De ce fait, la terminologie et le style demeurent toujours cohérents dans les différents documents. Un des programmes les plus utilisés dans le monde de la traduction est Trados, avec entre autres la toute dernière version de pointe, Trados Studio 2011. Afin de pouvoir garantit la cohérence de vos traductions, nous utilisons en outre Multiterm. Cet outil de terminologie offre une solution pour la création et la gestion d’une base de données multilingue. Votre responsable de projet attitré(e) choisit l’outil adapté à votre situation et il/elle veille à ce que vos souhaits spécifiques y soient intégrés. Vous êtes alors assuré(e) de la qualité d’une traduction sur mesure.

Vous travaillez avec un logiciel graphique ? Ou vous souhaitez faire traduire votre site Web ? Il est alors possible, dans de nombreux cas, de sauter quelques étapes dans le processus de documentation. Vous économisez du temps et de l’argent lorsque nous exécutons directement vos traductions dans le programme d’édition de votre choix. Outre les programmes de traitement de textes courants tels que Microsoft Word, nous traduisons également par exemple aux formats InDesign, PageMaker, Quark XPress, FrameMaker, Illustrator, Photoshop et AutoCad, mais également dans des langages d’édition tels qu’HTML et XML. DaVinci Vertalingen vous propose toujours la solution la plus efficace.